viernes, 29 de abril de 2011

el dia del idioma

                                               DIA DEL IDIOMA     
El idioma español perdía su Pluma de Oro. Ese día murió en Madrid don Miguel de Cervantes Saavedra. En homenaje al ilustre autor del Quijote de instituyó esa fecha como Día Nacional del Idioma.
¿Por qué es importante esta conmemoración, aunque sólo la recordemos una vez al año? ¿Por qué esta "puesta en valor" de nuestro idioma? La primera respuesta: porque es nuestro.
Pero además porque forma parte, casi, casi, de un tejido visceral que bien lo definió Marta Saltos cuando escribió que "el solo hecho de oír sonar la propia lengua trae idea de amistad, de ayuda, de fin e las desgracias". Es que el idioma, la palabra compartida desde la cuna, también tiene ese valor.
El idioma reside en la morada íntima de un pueblo. Está instalado en el "ethos" de ese pueblo. Lo identifica, por eso aquello de que "el idioma es soberanía" reviste un significado más profundo que el de simple lugar común. Tras ese concepto habían comenzado a surgir tímidos, aislados y controvertidos intentos de pensar en una Ley de Protección del Idioma. Es que un idioma desprestigiado, bastardeado y en franca retirada, dará lugar a una incuestionable pérdida de la identidad.
Días pasado escuchaba el reportaje que le hacían a un escritor español. Con franco pesar éste señalaba que existe una conciencia conservacionista, de salvataje y cuidado para algunos animales que tal vez no hayamos visto nunca ni que nunca veremos. ¡Y eso está bien! Pero ¿qué pasa con las palabras, con las numerosas, ricas y hermosas palabras que desaparecen anodinamente porque hay cada vez más hablantes pobres de ellas? ¿A dónde se van las palabras que desaparecen no por la mutabilidad que es condición inherente a toda lengua, sino porque se ahogan en las bocas paupérrimas de los hablantes?
Cada idioma refleja una estructura de pensamiento. Es como una impresión digital. Puede ser imaginativo, sonoro, rico o conciso y utilitario. Pero es también herramienta. Y como tal, si está bien cuidada, nos servirá mejor. Y si somos diestros en manejarla, la utilizaremos también, mejor.
Juana de Ibarbourou al elogiarla escribió: " en ti he arrullado a mi hijo/ e hice mis cartas de novia/ en ti canta el pueblo mío/ el amor, la fe, el hastío/ el desengaño que agobia."
Ése 23 de abril fue un día aciago por partida doble. En España callaba Cervantes y en Stratford on Avon, William Shakespeare.

viernes, 1 de abril de 2011

nataly celin guzman: una japonesa le habre su casa a los damnificado

nataly celin guzman: una japonesa le habre su casa a los damnificado: " &n..."

una japonesa le habre su casa a los damnificado

                                           JAPONESA LE HABRE SU CASA A LOS DAMNIFICADO 
   La japonesa de 64 años Toshie Fukuda ha convertido su casa en un refugio para los damnificados por el terremoto y el posterior tsunami del 11 de marzo, después de ver como las aguas se llevaban su localidad, Rikuzentakata.
   "Me siento como si hubiera cerrado los ojos", explicó Fukuda sobre la destrucción de su pueblo natal desde su casa, situada en una colina. "Los que han sobrevivido necesitan trabajar juntos y tratar de moverse hacia adelante", aseguró.
   Rikuzentakata es un pequeño municipio pesquero conocido por su mar azul, sus playas y su bosque de pinos y es uno de los que más ha sufrido el tsunami tras el terremoto de 9 grados. El desastre ya suma más de 24.000 muertos y desaparecidos en todo el país. En esta localidad, hay 845 muertos, aunque se espera que la cifra aumente ya hay cadáveres de desaparecidos entre los escombros.
   Fukuda ya ha dado cobijo a 42 personas, algunos de ellos totalmente desconocidos, distribuidos en siete habitaciones, en el salón y en la cocina, donde duermen juntos en sus futones. El número de personas ha ido variando a lo largo de los días. El pasado miércoles llegó a tener a 32 personas bajo su techo.
   El primer piso resultó inundado por el tsunami. "La casa se mantuvo, pero no puedo pensar en el futuro", aseguró Fukuda. "Todos están intentando mostrarse alegres frente a los demás, pero puede que lloren por la noche", comentó.
   La casa no tiene ni electricidad ni agua corriente. Fukuda saca el agua de un pozo y la calienta para lavar la ropa y para ducharse en una bañera improvisada. Existe multitud de leña en los escombros, mientras que las autoridades locales y el Ejército distribuye la comida.
   Sin embargo, los vecinos de Fukuda no corrieron la misma suerte. Las tres casas delante de la suya han desaparecido. "Mi casa no está, por lo que estoy muy agradecida", declaró Kazuko Sugano, vecina de Fukuda, que ahora se aloja en su casa.
   Mientras preparan la cena, las autoridades del municipio les explican que realizarán un sorteo para que se alojen en casas temporales. "Las casas temporales son sólo para dos años. No puedo irme porque estaré perdida dentro de dos años", explicó Sugano, aunque Fukuda dice que no puede quedarse para siempre.
   La nueva gran familia de Fukuda le sirve como forma de lidiar con el desastre, según sugiere ella misma. "Si todos se van, seré yo quien esté muy sola", aseguró.

los afectados por japon

                                       LOS AFECTADOS POR JAPON

Veintiocho peruanos permanecen desaparecidos, luego del terremoto de 8.9 grados y posterior tsunami registrados en Japón. Ellos se encontraban trabajando en el lugar del epicentro -la zona norte de Sedai- y no se ha tenido contacto con ellos.
Al respecto, el embajador Juan Carlos Capuñay dijo que los connacionales no se encuentran “en situación de desaparecidos, el único inconveniente es que no se ha podido entablar comunicación con ellos”.
Se añadió que oficialmente no se han registrado fallecidos, pero 40 mil, de los 60 mil peruanos que viven en este país, están afectados.
REDES SOCIALES
De otro lado, las redes sociales, como Facebook y Twitter, fueron invadidas por miles de mensajes conmovedores en los que peruanos trataban de saber de sus familiares en Japón tras la catástrofe. Asimismo, nuestros compatriotas en ese país informaban de su situación. “Por favor, si pueden avisar a la Embajada de Perú en Tokio o Nagoya, que hay refugiados en la Municipalidad de Shichigahama”, decía uno de ellos.

Más sobre: ,